-
1 σύνοψις
A a seeing all together, general view, whether with the eyes or mind,ἡ σ. τῶν νόμων Pl.Lg. 858c
; συνακτέον εἰς ς. one must bring under one view, Id.R. 537c;ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Plb.1.4.1
;εἰς σ. ἀγαγεῖν Gal.6.77
; τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς ς. Plb.6.27.1; ἐν σ. ἀλλήλων in sight of one another, Id.38.18.6; ἐς σ. ἐλθεῖν (sc. ἀλλήλων) D.S.24.1;πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ D.H.Th.6
.3 estimate, ἡ λεγομένη κατὰ σύνοψιν ἀπαίτησις the collection of taxes according to the estimate, OGI 669.55, cf. 58 (Egypt, i A.D.), Sammelb.5230.50 (i A.D.), PRyl.221.24 (iii A.D.) ;τὴν σ. τῶν δεομένων τόπων ζωγραφίας τοῦ.. βαλανίου POxy.896.6
(iv A.D.), cf. 1450.12 (iii A.D.); ὁ τὴν σ. εἰληφώς the official who accepted the tender, ib.1117.7 (ii A.D.); = aestimatum, opinio, taxatio, Gloss.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύνοψις
-
2 παρ-αγγελία
παρ-αγγελία, ἡ, 1) Verkündigung; – a) Befehl, bes. bei den Soldaten, Armeebefehl, Xen. Hell. 2, 1, 4; τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σύνοψιν καὶ παραγγελίαν, Pol. 6, 27, 1, ein Ort, von dem aus man das Lager übersehen und Befehle an die Soldaten erlassen kann, so daß alle sie hören. – b) Vorladung vor Gericht. VLL. – c) Lehre, Unterricht, Arist. eth. 2, 2; N. T. – 2) Aufbieten. Anstiftung von Parteiungen, um durch einen Anhang ein Amt zu erhalten od. sonst Etwas durchzusetzen, ambitus, Plut. Crass. 15, öfter, u. a. Sp.; u. so kann man auch Dem. 19, 283 nehmen: οὐδέν ἐστ' ὄφελος πολιτείας, ἐν ᾗ συγγνώμη καὶ παραγγελία τῶν νόμων μεῖζον ἰσχύουσιν, womit §. 1 zu vergleichen, ὅση σπουδὴ περὶ τουτονὶ τὸν ἀγῶνα καὶ παραγγελία γέγονε, und Din. bei Harpocr. h. v., der τὰς ἰδίᾳ παραγγελίας γεγενημένας καὶ τὰς δεήσεις vrbdt.
-
3 παραγγελια
ἥ1) воен. приказ(ание) (войскам), распоряжение Xen.τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς παραγγελίαν Polyb. — место, весьма удобное для отдачи приказаний, т.е. в качестве командного пункта
2) наставление, руководство, правило3) заповедь NT.4) полит. вербовка политических сторонников, политические происки(συγγνώμη καὴ π. Dem.)
5) искательство политических постов Plut. -
4 συνοψις
- εως ἥ1) общий обзор, общая видимость2) общий взгляд, общее обозрение(τῶν νόμων Plat.)
ὑπὸ μίαν σύνοψιν ἀγαγεῖν Polyb. — свести в один очерк, составить сводку3) оглавление, перечень(τῶν ἀποτελεσμάτων Polyb.)
-
5 παραγγελία
παραγγ-ελία, ἡ,A command or order issued to soldiers, X.HG2.1.4, Act.Ap.16.24; τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς π. for giving the word of command, Plb.6.27.1: generally, order issued by an authority, PAmh.2.68.63 (i A. D.), etc.II summoning one's partisans to support one in a suit at law, exertion of influence, σπουδὴ καὶ π., συγγνώμη καὶ π., D.19.1, 283.III set of rules or precepts,ὑπὸ παραγγελίαν πίπτειν Arist. EN 1104a7
;παραδόσεις καὶ π. Phld.Rh.1.78
S. (pl.);μεθοδικὴ π. Phld. Po.2.33
; instruction, precept, advice, Hp.Jusj., D.S.4.36, 15.10;τὸ τέλος τῆς π. ἐστὶν ἀγάπη 1 Ep.Ti.1.5
; τεχνίτης π. λογικῆς, of rules of literary composition, D.S.26.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραγγελία
-
6 παραγγελία
παρ-αγγελία, ἡ, (1) Verkündigung; (a) Befehl, bes. bei den Soldaten, Armeebefehl; τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σύνοψιν καὶ παραγγελίαν, ein Ort, von dem aus man das Lager übersehen und Befehle an die Soldaten erlassen kann, so daß alle sie hören; (b) Vorladung vor Gericht; (c) Lehre, Unterricht; (2) Aufbieten, Anstiftung von Parteiungen, um durch einen Anhang ein Amt zu erhalten od. sonst etwas durchzusetzen, ambitus
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский